Chroniques scandinaves: mode d’emploi

Bienvenue à tous!
Publié le 10 juin 2009

 

A l’origine de ces "chroniques" se trouvent mes visites – professionnelles ou touristiques – dans les lieux religieux de la Suède, de la Norvège, et surtout du Danemark, où je vis. A travers le récit de ces explorations, le lecteur est invité à découvrir certains lieux, certaines initiatives, qui ont lieu hors de France et dans un contexte protestant (luthérien). 

 

Les articles, succincts, ne sont pas exhaustifs, ils ont simplement l’ambition de fournir quelques informations, d’éveiller la curiosité, de faire naître des questions et un intérêt ; les textes à venir offiront peut-être aussi au lecteur des points de comparaison avec le patrimoine qui l’entoure.

 

Les sujets abordés sont de différentes natures :

* Les lieux du patrimoine religieux scandinave

* Les créations contemporaines en milieu sacré

* Des entretiens avec les acteurs de la vie artistique et religieuse scandinave

 

 

Petites précisions linguistiques :

å Å ► se prononce quasiment comme le "ô"; cette lettre peut être remplacée par "aa", exemple : "kirkegård" (cimetière) = "kirkegaard"

 

ø Ø ► se prononce comme le "eu" français ; peut être remplacé par "oe", exemple : "løg" (oignon) = "loeg"

 

æ Æ ► se prononce comme "ai" ; ce caractère peut être remplacé par "ae", exemple : "kunstværk" (œuvre d’art) = "kunstvaerk"

 

Le "y" en danois se prononce comme notre "u" français

 

 

Vos questions, commentaires et autres idées seront les bienvenus !

 

Contenus associés
Commentaires
Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *